Род во французском языке: как правильно определить

Содержание
  1. Как определить род французского существительного?
  2. Окончания мужского рода
  3. Окончания женского рода
  4. Вспомогательное слово
  5. Род существительных во французском языке
  6. Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе
  7. Суффиксы и окончания, позволяющие определить род существительного
  8. Французские суффиксы и окончания мужского рода
  9. Французские суффиксы и окончания женского рода
  10. Сравнение окончаний мужского и женского рода
  11. Окончания мужского рода
  12. Французские существительные
  13. Типичные окончания
  14. Типичные окончания французских существительных
  15. Образование женского рода существительных
  16. Типичное образование женского рода (бывают исключения)
  17. Отдельные слова для образования женского рода
  18. Необычные слова
  19. Мужской род существительных во французском
  20. Образование
  21. Окончания мужского рода у французских существительных

Как определить род французского существительного?

Проще всего проверить словарь, ниже приведены основные сокращения:
м — мужской — мужской
f — женский — женский род

Помимо словаря, обратите внимание на окончания, некоторые из них могут принадлежать только словам женского рода или только мужского рода.

Окончания мужского рода

Конец Например
-возраст свадьба — свадьба, гараж — гараж
ma une page, une cage, une изображение, une plage, un nage, une rage — f
-возчик юбилей — день рождения
животное — животное
-at / -ât дискуссия — обсуждение
звучит как aʁ:
-ard, -art, -are, -ar
a tard — поздний час, brouillard — туман, départ — отъезд
ma une gare (станция), une mare (лужа) — f
-сидеть гербицид — гербицид
—дром аэродром — аэродром
звучит как o:
-eau, -au, -aud, -o, -ot
гато — пальто, пол — пол, мот — слово
but une peau (кожа), une moto (мотоцикл) — f
-er / -ier кассир — блокнот
-et шкаф — платяной шкаф
-является рай — рай
-isme / -asme un tourisme — туризм, привидение — образ, галлюцинация
-ment bâtiment — здание
-уар un arrosoir — лейка
-Телефон диктофон — диктофон, телефон — телефон
-рон шаперон
-цель микроскоп — микроскоп
-teur ординатор — компьютер
ma une sentiur (запах) — f

Окончания женского рода

Конец Например
-ade / -ude une sérénade — серенада, une promenade — прогулка, une Relationship — манеры, поведение
— гумно une raie — граница
-айль une Trouvaille — найти
-aise / -ise une fraise — клубника, une bise — северный ветер, une crise — кризис
-эзон противостояние — противостояние
-анс une abondance — изобилие, une naissance — рождение
-ée / -e une poignee — горстка, une crainte — страх, опасения
-elle une poubelle — урна, une ruelle — улица
-ence разница — отличия
но тишина (тишина) — м
-Oни une politesse — вежливость, une vitesse — скорость
-это / -ночь une disette — недостаток, недостаток, une кабачок — цуккини, une hotte — черпак
ma un squelette (скелет) — м
-euse uneulfateuse — опрыскиватель
-это une librairie — книжный шкаф
-ine une caféine — кофеин
-изон une guérison — восстановление
-ite без аппендицита — аппендицит
-ière une croisière — плавание
-шум une foison — изобилие
но яд (яд) — м
-oi / -oie / -oix une foi — вера, une joie — радость, une voix — голос
ма ун рои (ре) — м
-оза выбор — что
-sion / -tion страсть — страсть, ассоциация — союз, ассоциация
— актриса актриса — актриса
–Чай / -те une vanité — тщеславие, une portée — предел, расстояние
но un comité (комитет), un comté (округ), un pâté (торт) — m
-уверенно une jam — мармелад

Вспомогательное слово

Есть также ряд значений, не имеющих пола, поэтому для обозначения этого используются «помощники»: mâle — указывает на мужчину, femelle / femme — на женщину / женщину.

Обычно это правило актуально при наименовании животных с указанием женского или мужского пола или профессии, подразумевающей только мужчин, если кто-то хочет указать, что это женщина.

Например: femelle змеи означает женщина-змея и femme médecin.

Род существительных во французском языке

Во французском языке существует 2 типа существительных: мужского и женского рода, которые обозначаются определенным или неопределенным артиклем перед словом:
le, un — мужской род, la, une — женский род
Пол анимированных имен определяется полом. Для образования женского рода, как правило, к существительному мужского рода добавляют букву «е». Например:
un étudiant — une étudiante (студент — студент)
un ami — une amie (друг — друг)
Если существительное мужского рода оканчивается на e, изменяется только артикль:
консьерж — консьерж
Обратите внимание на изменения орфографии и произношения, если имена заканчиваются следующими суффиксами:
un musicien — une musicienne (музыкант — музыкант)
чемпион ООН — UN Championne (чемпион — чемпион)
un vendeur — une vendeuse (продавец — продавщица)
un acteur — une Actress (актер — актриса)
un sportif — une sportive (атлет — атлет)
полковник — полковник (полковник — полковник)
un jumeau — une jumelle (близнец)
un époux — une épouse (супруга)
un principe — une princesse (принц — принцесса)
un boulanger — une boulangère (пекарь — пекарь)
un cadet — une cadette (юниор — юниор)
Следует помнить о некоторых особых случаях:
un garçon — une fille (мальчик — девочка)
un homme — une femme (мужчина — женщина)
un monsieur — une dame (сэр — мадам, мадам)
un copain — une copine (друг — друг)
un roi — une reine (король — королева)
un dieu — une déesse (бог есть богиня)
un duc — une duchesse (герцог — герцогиня)
un empereur — une impératrice (император — императрица)
un serviteur — une servante (слуга — официантка)
un héros — une héroïne (герой — героиня)
Имена, выражающие семейные узы, также часто имеют разные формы в мужском и женском роде:
le mari — la femme (муж — жена)
le père — la mère (отец — мать)
le fils — la fille (сын — дочь)
le frère — la sœur (брат — сестра)
l’oncle — многие (дядя — тетя)
le neveu — la nièce (племянница — племянник)
но: двоюродный брат — двоюродный брат (двоюродный брат — двоюродный брат)
Многие профессиональные имена не женского рода. Эти профессии представляют собой традиционно мужские занятия, например:
le professeur, le médecin, l’écrivain, автор, инженер…
Если необходимо указать, что речь идет о женщине, необходимо добавить слово «femme»:
une femme médecin, авторская женщина.
В последнее время разрешены следующие изменения:
une médecin (врач), une auteur (автор), une maire (мэр), une peintre (художник), une ministre (министр), une écrivaine (писатель), une professeure (учитель), une ingénieure (инженер), une Surgery (хирург).
Имена животных имеют свойство меняться в зависимости от женского пола:
un coq — une poule (петух — курица)
un bœuf, un taureau — une vache (бык — корова)
un bouc — une chèvre (коза — коза)
un bélier — une brebis (баран — овца)
un cerf — une biche (олень — лань)
un lièvre — une hase (заяц — заяц)
un vases — une oie (гусь — гусь)
un canard — une cane (селезень — утка)
Но: чат — une chatte (кошка — кошка), a chien — une chienne (собака — собака), тигр — une tigresse (тигр — тигр).
Имена la mouche (муха) и la souris (мышь) имеют только женский род.
Пол неодушевленных имён часто не совпадает с полом русских имён, он произвольный. Однако некоторые суффиксы могут помочь идентифицировать пол.
Мужской пол (мужской):

-возраст le garages, le fromages, le ménage…
(но: la plage, la cage, la page, la nage, immagine)
-ment памятник, медикамент, правительство…
le bateau, le couteau, le manteau…
-Телефон телефоны, магнитофоны…
-цель микроскоп, телескоп…
-isme реализм, романтизм…

Женский (феминин):

-действие решение, ситуация, реализация…
-Сион телевидение, решение…
-ты красота, добро, реальность…
(но: l’été, le côté, le comité, le député, le pâté)
-ette велосипед, тромпет, сигарета…
-анс осведомленность, сходство…
-ence разница, постоянство…
-уверенно la peinture, культура, природа…
-ode / -ade / -ude метод, салат, уверенность…

Следует помнить, что некоторые заимствованные имена, относящиеся к женскому полу в русском языке, во французском языке они мужского рода:
проблема, система, программа, модель, группа.
Во французском языке есть два гендерных имени, которые имеют одинаковую форму, но разные значения. Их необходимо усвоить:
un aide — une aide (помощник — помощь)
un aigle — une aigle (орел — штандарт)
критика — критика
un cache — une cache (копия — кеш)
основная надпись — основная надпись (рамка — картридж)
un faune — un faune
un manche — une manche (ручка — рукав)
un manœuvre — une manœuvre (разнорабочий — маневр)
un mémoire — une mémoire (письмо — память)
un moule — une moule (форма — мидия)
un mousse — un mousse (кабина — мускус)
un page — une page (страница — страница)
un poêle — une poêle (духовка — сковорода)
радио — радио
un vapeur — une vapeur (пароход)
un vase — un vase (ваза — тина)
un voile — une вуаль (покрывало — парус)
Некоторые имена могут быть как мужскими, так и женскими с одинаковым значением. Например:
un / une après-midi (после полудня), un / une pamplemousse (грейпфрут).
Существуют также существительные во множественном числе:
un amour (любовь) — des amours (f), un délice (удовольствие) — des délices (f), un orgue (орган) — des orgues (f).

Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе

  1. Слова amour, délice и orgue имеют мужской род единственного числа и женский род множественного числа:

Pierre et Louise filent le parfait amour (Пьер и Луиза безупречно любят друг друга).
Ils ont parlé de leurs premières amours (Они говорили о своей первой любви).

Cette pomme est un vrai délice (Это яблоко — настоящее удовольствие).
Ils s’abandonnaient aux pures délices de la rêverie (Они предались невинной радости снов).

Pierre a acheté un bel orgue pour son fils (Пьер купил своему сыну прекрасный орган).
Les grandes orgues de cette cathédrale ont plus decent ans (Большому органу этого собора более ста лет).

2. Слова Pâque (множественное число) и Pâques (множественное число) различаются по значению:

  • Pâque (единственное число) для еврейской или православной пасхи. (La pâque russe tombit plus tard cette année-la — русская Пасха была в этом году.)
  • Pâques (MSU) для обозначения католической Пасхи; в этом случае он используется без артикула. (Pâques est célébré с 22 марта по 25 апреля — Пасха празднуется с 22 марта по 25 апреля.)
  • Если слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то (прилагательное) ставится во множественном числе женского рода. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques. — Он пожелал мне счастливой Пасхи.)

Суффиксы и окончания, позволяющие определить род существительного

Однако во французском языке есть несколько суффиксов и окончаний, указывающих на род существительного.

То есть все существительные с этим суффиксом принадлежат к соответствующему роду (за некоторыми исключениями).

Эти суффиксы и окончания охватывают меньше французских слов, однако их знание поможет вам запомнить род французских существительных.

Французские суффиксы и окончания мужского рода

Я помещу эти суффиксы в таблицу и приведу примеры:

Суффикс или окончание, указывающее на мужской род Примеры Исключения

и комментарии

-ment памятник, парламент, изменение, квартира
-возраст сообщение, âge, персонаж, bricolage,

стадион

НО!

page — страница, une plage — пляж, une anger — гнев, une cage — клетка и т д.

Исключение составляют обычно односложные слова.

кадо, манто, бюро, куто, поездка НО!

une peau — кожа, (une) eau — вода

-isme, -ysme le cyclisme, катаклизм
-уар сатинир, мех, мануар
-ier, -er в названиях фруктовых деревьев cerisier, a pommier
-на балкон, баллон, картон НО!

une leçon, une façon

-грамма телеграмма, диаграмма
-метр градусник, километр
—дром ипподром, синдром
-цель микроскоп, стетоскоп
-сидеть гербицид, убийство
-Телефон телефон, магнитофон

Как вы уже догадались, последние шесть суффиксов обозначают имена, пришедшие из научной области. Также эти суффиксы указывают на иностранное происхождение слова (в основном от греческого). Их аналоги есть и на русском языке.

Есть несколько исключений, но они есть, поэтому я все же рекомендую обратиться к словарю, прежде чем запоминать и использовать слова с указанными выше суффиксами.

Французские суффиксы и окончания женского рода

Суффикс или окончание, указывающее на женский род Примеры Исключения

и комментарии

-tion, -sion une страсть, une анимация, une Revolution, une télélision Никаких исключений. Все слова с этим суффиксом всегда женского рода.
-ette багет, крвет
-ence, -ance uNEPENDANCE, UNE CREANC, UNE ENFANCE, UNE частота тишина
-ты une liberté, une égalité, une fraternité комитет
-ade, -ode, -ude uNE PARAD, UNE SALADE, UNE METHODE, UNEQUITUDE, UNEERTUTITY
-уверенно une allure, скульптура
-Oни басни
-и и une poignee лицей
— (эр) то есть une boucherie, une librairie
-логия биология
-ite гастрит, перитонит в названиях болезней

Кстати, в русском языке есть аналог французского «тион» — «тион». Все слова, оканчивающиеся на -tion, также женского рода — революция, демонстрация, кульминация, и все они звучат по-французски одинаково, только с французским суффиксом -tion.

Также есть суффиксы и окончания, характерные для каждого из жанров, но я указал самые распространенные и легко запоминающиеся.

Сравнение окончаний мужского и женского рода

Окончания мужского рода

Конец Пример
-возраст

(но только если образовано глаголом)

le vitrage (стекло; стекло)

(если не от глагола, то: la page, la cage, image — f.)

-хвост le vitrail (витраж)
-ард le vieillard (стар)
le doctorat (докторская степень)
le manteau (пальто)
-ent le bâtiment (здание)
-er (-ier) le cahier (блокнот)
-et le coffret (коробка)
-является le paradis (рай)
-isme туризм (туризм)
-уар le Manoir (поместье)
-или le matelot (моряк)
-рон шаперон (шляпа)

Французские существительные

Типичные окончания

Во французском языке существительные имеют два рода: мужской и женский. Артикль, род прилагательного и причастие согласуются с полом существительного.

Типичные окончания французских существительных

мужские финалы женские окончания
-хвост -Аид
-ард — гумно
-айль
-эзон
-ent -анс
-er (-ier) -и и
-et -elle
-является -Oни
-isme -ette
-уар -euse
-или -это
-рон -ine
-возраст
(в случае образования существительных от глагола страница, клетка, изображение — ф.)
-ise
-изон
-высота
— вчерашний день
-шум
-оза
-ночь
-Сион
-действие
— актриса
-уверенно

Образование женского рода существительных

Во французском языке существительные имеют два рода: мужской и женский.
Чаще всего женский род образуется путем добавления существительного мужского рода и приглушения к нему (un marchand — une marchande). Если существительное мужского рода оканчивается на -e, оно обычно не меняется на женский род (un élève — une élève: студент — студент). См. Исключения ниже

Типичное образование женского рода (бывают исключения)

степень в MR степень в f примеры
-er, -ier -ere, -ière erun étrang — èreune étrang
ier un ouvr— ièreune ouvr
-en, -ien
-лук
-nne enun citoy — enneune citoy
ienneune music — ienneune music
онун Брет — onneune Bret
ionun l — ionneune l
а, о, е + т а, о, е + тте атун ч — чаттюн
otun s — otteune s
etle cad — ettela cad
-ИКС -себя xun épou — seune épou
-f, -p -ve fun Veu — Veune Veu
каламбур Lou — Veune Lou
-Oни eun tigr — esseune tigr
eun maîtr — esseune maîtr
ын поэт — поэт esseune
-ЕВРО -euse eurun dans — euseune dans
eurun nag — euseune nag
-teur — актриса teurun direc — triceune direc
teurun lec — трисеун лек
-teur -teuse teurun Por — Teuseune Por
teurun Men — Teuseune Men

Отдельные слова для образования женского рода

мужской пол женский
мужчина (мужчина) женщина (женщина)
дядя (дядя) один много (тетя)
свободный (брат) une soeur (сестра)
петух (петух) une poule (курица)
груша (отец) неизмеримо (мать)
un mari (муж) una femme (жена)
гарсон (мальчик) une fille (девушка)
un boeuf (бык) une vache (корова)
спутник (спутник) один товарищ (товарищ)
копаин (друг) une copine (друг)
новый (племянник) племянница (племянница)
король (король) une reine (королева)
царь (король) царица (королева)
император (император) ен императрица (императрица)
любимый (любимый) любимый
serviteur (слуга) слуга (горничная)
губернатор (воспитатель) une gouvernante (домработница)
un vieillard (стар) une vieille (стар)
герой (герой) ине героиня (героиня)
спикер один говорящий

Необычные слова

Во французском языке есть целый список слов, которые не образуют мужское начало от другого, а просто имеют совершенно новое значение:
père (отец) —mère (мать).
мари (муж) — фемме (жена).
homme (мужчина) — femme (женщина).
oncle (дядя) — tante (тетя).
гарсон (мальчик) — филле или филе (девочка).
frère (брат) — soeur (сестра).
roi (король) — reine (королева).
copain (друг) —copine (друг).
serviteur (слуга) — слуга (слуга).
neveu (племянник) —nièce (племянник).
vieillard (стар.) — vieille (стар).
герой (герой) — героиня (героиня).
coq (петух) — poule (курица).
эталон (жеребец) — юмент (кобыла).
жендре (зять) — бру (невестка).
duc (герцог) — duchesse (герцогиня).
docteur (врач) — доктор (женщина-врач).
бук (коза) — шевр (коза).
jars (гусь) —oie (гусь).
lièvre (заяц) — hase (заяц).
parrain (крестная мать) — marraine (крестная мать).
dieu (Бог) — déesse (Богиня).
bélier (баран) —brebis (овца).
empereur (император) — impératrice (императрица).
fils (сын) — филле (дочь).
cerf (олень) —biche (самка оленя).
веррат (кабан) — руи (свинья).

Все эти имена просто нужно запомнить. В целом их можно отнести к разряду исключений.

Мужской род существительных во французском

Есть ряд профессиональных имен только мужского рода. Их также следует хорошо запомнить:

  • архитектор — архитектор
  • автор-автор
  • дипломат — дипломат
  • écrivain — писатель
  • композитор-композитор
  • un peintre — художник
  • фактор — почтальон
  • судья — судья
  • инженер-инженер
  • литератор — писатель
  • врач — врач
  • министр — министр
  • профессор — преподаватель
  • скульптор — скульптор
  • солдат-солдат
  • ученый — ученый

Мы говорим: Bonjour, madame le professeur!

И некоторые другие существительные, которые используются только в мужском роде:

  • не любитель
  • владелец — владелец
  • бандит — бандит
  • un témoin — свидетель
  • шеф-повар
  • un vanqueur — победитель

Marie est un grand amateur du théâtre — Мари большая любительница театра.

Образование

Есть стандартные случаи, когда для образования женского рода используется только буква «е», которая добавляется к мужскому слову: chat — une chatte (кошка — кошка).
это несложно, но бывают необычные случаи получения женских имен:

  1. Когда вы добавляете «и» к словам для слышимых гласных или согласных. Когда вы их произносите, вы не почувствуете конца жанра, то есть слово не изменится.
    Un rival (соперник) — un rival (соперник), при этом звучат одинаково.
  2. Если в мужском роде есть окончания — er / — ier, то в женском роде они становятся — ère / — ièr.
    Un boulanger (пекарь) — une boulangère (пекарь).
  3. Окончание -f заменяется на -ve.
    Un veuf (вдовец) — une veuve (вдова).
  4. -et / ot удваивает букву t:
    Un sot (дурак) — une sotte (дурак). Изменения также есть в чате — кот. Исключения из этого правила: un préfet (префект), un idiot (дурак), в них -t не дублируется.
  5. Когда слово заканчивается на –x, это окончание меняется на –se. Un amoureux (влюблен) — une amoureuse (влюблен).
  6. В последних морфемах –en / -ien / -on удваивается до –n.

Один образец — один образец).
Во всех этих правилах не последние буквы имеют принципиальное значение для правильного обучения, а та, которая лежит перед ними. Ведь, например, un voisin — une voisine, последняя морфема не удваивается.

Вы помните наш урок о самых важных глаголах?

Кроме того, есть существительные, которые вообще не женского рода: élève —élève. В этом случае не забудьте поменять артикул, это будет показатель пола.

Окончания мужского рода у французских существительных

Существительные со следующими окончаниями обычно мужского рода:

Финал Исключения
-возраст une cage, une изображение, la nage, une page, гнев, une plage
-или la foi, la loi, une paroi
-хвост
-евиль
-b, -c, -d, -g, -k, -p, -q, -z
существительные, оканчивающиеся на -té и -tié e

une acné, ключ, психика

une eau, la peau
-И его пинеда
-ège une allège
-ème крем
-er une cuiller, la mer
-ès
-et
-ing
-isme
-ment предложение
-уар
-ОУ
-сам une anogramme, une épigramme, une femme, une flamme, une gamme, une gemme, une каучуки, une pomme, une sums
-rre ла-барр, ла-гер, ла-сер, ла-тер
-или uNE Moto, UNE Dactylo, UNE Dynamo, UNE фото, полиомиелит, UNE Radio

 

Оцените статью
Блог про французский язык