Voeux anniversaire Frère / Soeur — Поздравления с днём рождения брату / сестре
- un frère et un ami hors pair, le plus joyeux des anniversaires !
|
- Моему брату, несравненному другу, самого лучшего именинника!
|
- Pour ma soeur, que j’aime du plus profund de mon coeur, je t’offre les plus belles fleurs et te souhaite un joyeux anniversaire.
|
- Сестре, которую я люблю от всего сердца, я дарю самые красивые цветы и желаю тебе фантастического дня рождения.
|
Как поздравить
Самая популярная фраза при поздравлении именинника — Joyeux anniversaire! («Жуайо заниверъзер» — буквально «с днем рождения»). Эта фраза используется не только во Франции, но и в других франкоговорящих странах. Однако это не единственная форма поздравления. Также вы можете послушать:
- С годовщиной! («Бо аниверсер» — буквально «с днем рождения»; гнусавый звук выделен жирным шрифтом). Такое поздравление используется гораздо реже, чем предыдущее. В основном распространен во Франции. В канадском Квебеке это словосочетание практически не используется и будет звучать странно;
- Хорошая вечеринка! («Бон фат» — буквально «хороший отдых»). Такое пожелание можно услышать после поздравления с днем рождения, ведь эта фраза используется не только в связи с этим праздником. Спикер хочет, чтобы собеседник хорошо отпраздновал, а праздник можно организовать в честь любого другого события. Наиболее распространенная формула используется во франкоязычных районах Канады;
- Passe un merveilleuse journée! («Пройти юн меэрве’оз жур’не» — буквально «добрый день»). Сама формула не предназначена исключительно для поздравлений с днем рождения. Его используют довольно часто после основного поздравления. Желание говорит о том, что именинник планирует устроить вечеринку, вечеринку и так далее;
- Meilleurs vœux! («Me’er veo» — буквально «с наилучшими пожеланиями»). Можно пожелать всего наилучшего и во многих других случаях, не связанных с именинами. Однако чаще всего эту фразу можно услышать по случаю дня рождения;
- Je te souhaite plein de bonheur en cette journée special! («Zhe tyo su’et ple de bo’ner a set zhur’ne spes’yal» — буквально «Желаю вам большого счастья в этот особенный день»). Помимо именин, эту формулу можно использовать в любой другой «особенный» день, например, свадьбу;
- Поздравляю! («Felicita`syo» — буквально «мои поздравления»). Помимо дня рождения, фраза также используется в том случае, если вы хотите отметить определенные успехи человека, например, чтобы поздравить его со сдачей экзамена;
- Que tu puisses être heureux encore de nombreuses années! («Kyo tyu pyu`is etr io`re a`kor de no`bre za’ne» — буквально «будьте счастливы еще много лет»). В России в дни рождения принято желать долгой жизни. В большинстве случаев это касается пожилых людей. Подобная французская формула включает в себя не только пожелания долгой жизни, но и счастья. Можно использовать по отношению к человеку любого возраста;
- Que tous tes désirs se réalisent! («Kyo tu te de`zir syo ra’liz» — буквально «пусть сбудутся все твои желания»). В свой день рождения именинник обычно загадывает желание, задув свечи на торте. Этот обычай существует как в русской, так и в французской культуре. В любой другой праздник, в который принято отправлять поздравления, например, в канун Нового года, использование этой формулы также действительно;
- Сколько тебе лет? («Кел уже и тю» — дословно «сколько тебе лет (повернулся)»). Вопрос можно услышать после многих желаний. Для незнакомых людей и в официальной среде формула не подходит. Вопрос о возрасте обычно задают в дни рождения детей. Младенцы, как правило, гордятся тем, что на год старше, и не скрывают свой возраст.
Несмотря на то, что во Франции принято отмечать любое «масштабное» торжество, обычно поздравляют друг друга только в личные праздники, к которым относится и день рождения. Если вы знаете, когда родился ваш французский друг, не упустите возможность его поздравить. Вежливый француз ответит вам тем же.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКОМ
Французы, в отличие от русских, желают хорошего праздника (souhaiter une bonne fête) и не поздравляют с праздником (глагол féliciter «поздравлять» здесь не подходит).
Однако для официальной речи более характерен глагол souhaiter «желать». В повседневном общении можно просто сказать Joyeuses fêtes! «Хорошего праздника!» (не уточняя, какие именно) o Bonne fête! «Хорошего праздника!» (но они также могут быть пожеланиями на день рождения).
В конце декабря (накануне Рождества и Нового года) общая формулировка уместна
- С наступающим Новым годом !
Рождество, Новый год и Пасха четко названы, например:
- С Рождеством !
- Bonne Annee !
- Joyeuses Paques !
- «Пасха!» (по-французски Пасха пишется во множественном числе, подробнее Как пишется слово Pâques ?)
Для пожелания дня рождения также требуется глагол souhaiter to wish»:
- Je te souhaite un joyeux anniversaire !
- «Поздравляю тебя с днем рождения!».
Или просто:
- Юайе юбилей! / С годовщиной !
Voeux anniversaire Maman – Поздравления с днём рождения маме
- À ma chère maman.
Aujourd’hui je sais que d’avoir une mère aussi dévouée et Attentionnée que toi,
représente un Privilège плюс редкий qu’on ne le croit.
Je ne cesserai de te remercier pour ça. Joyeux anniversaire maman !
|
Сегодня я знаю, что такая заботливая и внимательная мама, как ты, — большая редкость. Я не перестану благодарить вас за это. С днем рождения, мама! |
- Maman, il ya des êtres ainsi que des vérités qui ne changent pas avec les années.
Tu es l’une de ces femmes qui ont le talent de faire aimer la vie après wornder donnée.
Sois-en remerciée tout spécialement aujourd’hui, joyeux Anniversaire Maman !
|
- Мам, есть люди, которые, как правда, со временем не меняются. Вы пример женщины, умеющей любить жизнь и дарить ее. Спасибо за что сегодня, с днем рождения мама!
|
- Maman, je te souhaite, очаровательный юбилей, beaucoup de joie et de bonheur pour la personne la plus chère à mon cœur !
|
- Мама, желаю прекрасного дня рождения, много радости и счастья самому близкому моему сердцу человеку!
|
Texte anniversaire amitié – Дружеские поздравления
- Un beau ciel bleu, une journée en or, tout ce que tu veux et plus бис. Car quelqu’un dont l’aussi est aussi précieuse mérite les choses les plus merveilleuses! Юайе-юбилей.
|
- Красивое голубое небо, золотой день, все, что угодно и многое другое. Поскольку тот, кому дорога дружба, заслуживает самого лучшего! С днем рождения.
|
- Des souhaits d’anniversaire, de la santé et du bonheur. Une vie des plus prospères et de amour au fond du cœur! С годовщиной !
|
- С Днем Рождения, здоровья и счастья. Благополучия в жизни и любви в душе! С днем рождения!
|
- Une fête c’est com une fleur, ça ne dure que quelques heures. Mais ça laisse dans le cœur сувенир que rien ne peut ternir! Tout ce que tu veux pour ta fête et bien plus encore je te souhaite. Joyeux Anniversaire !
|
- Праздник, как распускание цветка, длится всего несколько часов. Но оставьте в сердце воспоминания, которые ничто не может затмить! Все, что угодно для праздника и даже больше, желаю. С днем рождения!
|
- Que ce nouvel anniversaire приносит количество удовольствия, санте и радости! Puisse la vie t’être douce et combler ton cœur de tout ce qu’il desire. Non seulement aujourd’hui mais chaque jour de l’année. Юайе юбилей!
|
- Пусть этот новый день рождения принесет счастья и много радости! Пусть ваша жизнь будет приятной и наполнит ваше сердце всем, что вы желаете. Не только сегодня, но и каждый день в году. С днем рождения.
|
- Получите пару раз на annoversaire des plus heureux. Юайе-юбилей.
|
- Примите эти пожелания в один из лучших дней рождения. С днем рождения.
|
- Que cette journée soit le début d’une année de random et de succès et que les jours heureux succèdent aux jours radieux! Юайе юбилей !
|
- Пусть этот день станет началом года удачи и удачи, и пусть счастливые дни заменят радостные. С днем рождения!
|
- Des souhaits pour une vie des plus prospères et tous les vœux nécessaires pour des saisons extraordinaires! Юайе юбилей !
|
- Пожелания благополучия в жизни и всего на необыкновенный период жизни! С днем рождения!
|
- Que ce jour t’apporte bonheur et joie en количество и comble ton coeur de rêves exaucés! С годовщиной.
|
- Пусть этот день принесет вам много счастья и радости и наполнит ваше сердце исполненными желаниями! С днем рождения.
|
- Юбилеи — это особый повод для празднования и развлечения. Que le vôtre soit rempli de belles pensées qui dureront toute l’année! Юайе юбилей !
|
- Дни рождения — особый повод отпраздновать и повеселиться. Пусть ваш день рождения будет наполнен хорошими мыслями, которые будут длиться круглый год! С днем рождения!
|
- Que chaque jour renouvelle ta gentillesse et ta joie de vivre. Юайе юбилей !
|
- Пусть каждый день обновляет вашу доброту и радость жизни. С днем рождения!
|
- Ta bonne humeur est tellement contagieuse, que même la journée la plus terne avec toi devient radieuse.
|
- Ваше хорошее настроение настолько заразительно, что даже пасмурный день становится для вас солнечным.
|
- Supçon de gaîté, larme de tenresse и аккомпанемент amis spiritueux. C’est le cocktail rêvé pour fêter un évènement millesimé: Ton anniversaire. Юайе юбилей !
|
- Появление веселья, слеза нежности и сильное сопровождение друзей. Об этом коктейле можно мечтать в честь знаменательного события — дня рождения. С днем рождения!
|
Русско-французский разговорник
Перевод популярных разговорных фраз, транскрипция, произношение.
Поздравления и наилучшие пожелания — Félicitationsetsouhaits |
Поздравления |
Mes vélicitations |
Я faelishitasion |
Хорошего праздника! |
Хорошая вечеринка! |
Хороший жир! |
С днем рождения! |
Юайе юбилей! |
Юбилей Joyez! |
Поздравляю тебя с юбилеем! |
Je vous félicite à l’occasion de votre jubilé! |
Же ву счастья и лейкадзэн де вотр юбилей! |
С Рождеством! (Хорошего праздника!) |
С Рождеством! |
Joyeo noel! |
С новым годом! |
Хорошего года! |
Приятного аппетита! |
Я желаю тебе …
Счастье
(хорошее здоровье
Успех |
Je vous souhaite …
Du bonheure
Une bonne santé
Ду успех |
Евусует …
Duboner
Junbonsante
Du suxet |
Удачи! |
Хороший шанс! |
Хороший шанс! |
Пусть сбудутся твои мечты! |
Que tous vos rêves se réalisent |
Kyo Tu Vo Rev Syo Realiz |
Развлекайся! |
Хорошо тебе провести время! |
Amuze-woo good! |
Спасибо, и вам того же! |
Mersi, à vous aussi! |
Марси, ты классная! |
(Передай) привет моей жене |
(Dites) bonjour à votre femme / Mon bonne souvenir à votre fe ,, и/ |
(dit) bonjour a votr fam / mon bon suvenir a votr fam |
Желаю хорошей поездки! |
Желаю хорошей поездки! |
Желаю хорошей поездки! |
Смс-поздравления с днем рождения на французском языке
A l’occasion de ta fête! Les Gens Com toi constituent une vraie richesse dans ma vie. Постоянный источник радости и радости, ils sont de veritables perles rares que je gardecom un trésor précieux. Хорошая вечеринка!
Налейте anniversaire que cette journée s’épanouisse et soit porteuse d’heureux événements. Сообщение Ce приносит тысячу bons souhaits pour des jours heureux. Joyeux Anniversaire!
Une petite pensée pour you souhaiter a bon anniversaire.
Que tous les moment heureux de ta vie t’appentiennent aujourd’hui, demain et toujours. En te souhaitant tout le bonheur possible to Anniversaire!
Nous te souhaitons un joyeux et très pétillant anniversaire!
J — 1 вер на бис и наставление плюс мудрец. Юайе юбилей!
Que cet anniversaire soit léger et joyeux et que son souvenir sunsoleille longtemps les jours to come.
Tu as toujours l’air tellement jeune que l’on oublie que le temps pas. С годовщиной.
Une bougie de plus sur ton gâteau, сюрприз в кадо, bon anniversaire!
Je voulais te dire aujourd’hui, toi qui n’as pas changé, tout le bonheur que j’ai à tes côtes.
En ce jour exceptionnel, nous nous joingnons tous pour you souhaiter le plus merveilleux des anniversaires.
Au fil du temps et des ans, rien n’a encore égalé ama de Maman… Joyeux Anniversaire!
Jolies et fraîches, les fleurs sont Comtoi. Elles apportent la joie. Хорошая вечеринка…
Une pensée bien spéciale pour l’anniversaire d’une personne exceptionnelle qui fête son anniversaire. Юайе-юбилей.
Je t’offre mes meilleurs voeux pour que ton bonheur soit merveilleux. Хорошая вечеринка!
La vie est souvent remplie de merveilleuses сюрпризы… Que les aspirations les plus grandioses se réalisent, et que ce jour se compose de joies exquises! Хорошая вечеринка!
Amour, сюрпризы, bonheur et компании, qu’il y est tout ce que tu souhaite aujourd’hui.
Des voeux exaucés en amount pour ta fête. Хорошая вечеринка!
Mille et une pensées pour une personne adoree, que les jours à come soient tous Ensoleillés. Хорошая вечеринка.
Tous mes voeux de bonheur pour que cette journée soit des plus radieuses.
Aujourd’hui c’est ta fête. Que cette journée soit débordante de bonheur et pleine de chaleur. Вечеринка Joyeuse.
Que cette fête soit la meilleure qui soit, que ce jour soit fait rien que pour toi! Хорошая вечеринка.
Enorme pensée de bonheur, joie et douceur, pour une fête des plus merveilleuses. Хорошая вечеринка.
Amicales pensées pour cette magnifique journée.
Les textes humoristiques – Юмористические пожелания
- C’est foucom on peut s’amuser et rire . quand c’est un autre qui vient de vieillir! Юайе юбилей !
|
- Как хорошо смеяться и веселиться, когда это не ты, а кто-то только что состарился! С днем рождения!
|
- On sait que l’on vieillit lorsque l’on reçoit une carte écrite en TRÈS GROS CARACTÈRES. Юайе юбилей !
|
- Всем известно, что люди стареют, когда получают открытку, написанную ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ. С днем рождения!
|
- Анне де плюс? Паника! Tu parais encore axisz jeune pour pretendre n’avoir que trente-neuf ans… et t’éviter ainsi la mise en 40ine. С годовщиной !
|
- Еще год? Не паникуйте! Ты все еще выглядишь достаточно молодо, чтобы претендовать на 39 .. и, таким образом, тебе не исполнилось 40 лет. С днем рождения!
|
- Il paraît que la sagesse vient avec l’âge… Tu vois? Tu n’as pas encore tous les signes de vieillesse! Юайе юбилей!
|
- Говорят, мудрость приходит с возрастом… Видите? У вас еще нет всех признаков старения! С днем рождения!
|
- Joyeux anniversaire à une personne extrêmement блестящий, rearquablement raffinée, très séduisante et surtoutcrossablement… доверчивый!
|
- Поздравляем с Днем Рождения необычайно яркого, необычайно изысканного, очень привлекательного, а главное невероятно уверенного в себе человека!
|
- J’espère que je paraîtrai aussi bien que toi au même âge! Села, возьми naturellement très, très, très longtemps! Юайе юбилей!
|
- Надеюсь, я выгляжу так же, как ты в твоем возрасте! Правда, будет далеко-далеко-далеко. С днем рождения!
|
- Je me souviens de ton anniversaire, mais pas de ton âge . tu vois que je suis un bon ami! С годовщиной !
|
- Я помню твой день рождения, а не твой возраст… Смотри, я хороший друг! С днем рождения!
|
- Comme le dit le chinois, il faut rajouter de la vie aux années et non des années à la vie. Et moi j’ajouterai juste: Joyeux anniversaire.
|
- Как гласит китайская пословица, нужно прибавлять жизнь к годам, а не к жизни. И еще добавлю: С Днем Рождения!
|
- Je sais que tu ne dors plus depuis une semaine tellement tu частый cette carte d’anniversaire. Je sais que tu ne penses plus qu’à ça, tu ne penses plus qu’à мгновение, когда вы получите MA carte d’anniversaire. Et bien laisse-moi t’annoncer la bonne nouvelle, MA carte d’anniversaire, tu l’as ENFIN entre les mains! С годовщиной !
|
- Я знаю, что вы не спали целую неделю, поэтому ждете эту открытку. Я знаю, что вы думаете только об этом в тот момент, когда открываете мою поздравительную открытку. Что ж, позвольте мне сообщить вам хорошие новости, моя карта наконец-то в ваших руках! С днем рождения!
|
- Еще одно преимущество! N’y pense plus, важная работа c’est devoir bien! Юайе юбилей !
|
- Еще год! Не думай об этом, главное, чтобы ты хорошо их потратил! С днем рождения!
|
- Ne change rien, com le vin, tu te bonify avec le temps. Юайе юбилей !
|
- Ничего не меняй. Как и вино, оно со временем улучшается. С днем рождения!
|
Voeux anniversaire Papa — Поздравления с днём рождения папе
- Незаменимый источник de bien-être, резерв неизведанного de savoir-faire, instance essentiel de savoir-vivre.
Tel s’avère être le très cher père dont c’est aujourd’hui l’anniversaire. Юйе, папа, годовщина !
|
- Бесспорный источник благополучия, неиссякаемый запас знаний, главный пример умения жить. Это самый родной папа, у которого сегодня день рождения. С днем рождения, папочка!
|
- Sais-tu que si l’onorganisit a concours du papa le plus fantastique et le plus goalé dans le monde entier, tu aurais de bonnes шансы de gagner le premier prix? С юбилеем, папа !
|
- Знаете, если бы вы устроили конкурс на самого замечательного и самого любимого папу в мире, у вас были бы очень хорошие шансы на победу! С днем рождения, папочка!
|
- À un papa vraiment грозный, un papa qui aime bien jouer avec moi, qui est possible de me faire rire et oublier mes gros chagrins, qui réussit à me faire apprendre mes leçons et vider monassiette a table, qui me félicite pour et me rés victoires et m’encourage à Aller de l’Avant… Joyeux anniversaire papa !
|
- Поистине замечательный папа, папа, который любит играть со мной, который может рассмешить меня и заставить забыть обо всех моих проблемах, который может объяснить мои уроки и закончить съедать меня за столом, который делает мне комплименты и поощряет меня за мои и побуждает продолжать… С днем рождения, папа!
|
Les textes d’amour pour souhaiter un anniversaire – Признания в любви на день рождения
- Моя любовь. Comme je suis randomuse de t’avoir, toi qui me rends si heureuse! Joyeux anniversaire mon chéri !
|
- Моя любовь. Как мне повезло, что я тебя встретил; ты сделал меня таким счастливым! С днем рождения дорогой!
|
- Pour ton anniversaire, ma chérie, je ne peux rien demander de mieux à la vie que decontiner à la partager avec toi… Partager les joies et parfois les peines, afin de multiplier par deux les premières et de réduire de moitié les deuxièmes .. юбилей Joyeux !
|
- На твой день рождения, дорогая, я не могу пожелать ничего лучшего в жизни, чем продолжать делиться им с тобой… Разделять радости, а иногда и проблемы, умножая первое на два и уменьшая вдвое второе… С Днем Рождения!
|
- Depuis que je te connais, je ne cesse de m’émerveiller. С годовщиной
|
- С тех пор, как я тебя знаю, я никогда не переставал восхищаться тобой. С днем рождения!
|
- Tu es si rayonnante que mon cœur brûle de t’aimer. Joyeux anniversaire mon amour.
|
- Ты такой сияющий, что мое сердце горит любовью. С днем рождения, любовь моя.
|
- Reçois ces quelques fleurs de la part de ton petit cœur qui t’aime très fort.
|
- Возьмите эти цветы из своего сердечка, которое вас очень любит.
|
- Je t’écris ces quelques mots pour you souhaiter de anniversaires et que tout tes vœux s’exaucent. Я тебя люблю.
|
- Я пишу эти слова, чтобы пожелать тебе самого лучшего дня рождения и чтобы все твои желания сбылись. Я тебя люблю.
|
- Même si je ne te dis pas tous les jours que je t’aime, j’essaie toujours quand même de te l’exprimer à ma manière. Car amour тысячи языков mais mon cœur n’a qu’un mot: je t’aime.
|
- Даже если я не говорю тебе каждый день, что люблю тебя, я все равно пытаюсь выразить это по-своему. У любви есть тысяча языков, но мое сердце знает только эти слова: я люблю тебя.
|
- Pour te redonner les sourires que j’ai pu parfois te faire perdre, je te souhaite du plus profund de mon heart le plus joyeux des anniversaires.
|
- Чтобы вернуть вам те улыбки, которые иногда исчезают с вашего лица из-за меня, от всей души желаю вам самого лучшего дня рождения.
|
- Loin de toi, je n’oublie pas qu’aujourd’hui c’est ton anniversaire. Alors aujourd’hui je suis le plus heureux car je peux enfin te souhaiter tout le bonheur et amoour que tu mérite. С годовщиной.
|
- Вдали от тебя, я не забыл, что сегодня твой день рождения. Сегодня я очень рад пожелать вам счастья и любви, которых вы заслуживаете. С днем рождения!
|
- Je viens te dire ce que je te souhaite à chaque second depuis le premier jour où je t’ai rencontré: du bonheur, de la joie, de amoour, de la prospérité. Mais aujourd’hui, je te souhaite en plus un joyeux anniversaire.
|
- Я сказал вам, что желаю вам каждую секунду с первого дня нашей встречи: счастья, радости, любви, благополучия. Но сегодня я тоже поздравляю тебя с днем рождения.
|
- Tout ce que les yeux peuvent Concerner et les oreilles écouter n’est rien compare à ce que mon cœur éprouve pour toi. Юайе-юбилей.
|
- Все, что могут видеть глаза и слышать уши, не может сравниться с тем, что мое сердце чувствует к тебе. С днем рождения!
|