Kак учить скороговорки?
Для правильного произношения предлагаем вам воспользоваться переводчиком Google, где вы сможете прослушать предложение.
Переводим скороговорку с французского на русский. Иногда в предложении нет точного значения, просто игра слов.
Делаем акцент на самых сложных словах, записываем все падежи словосочетаний и их последовательность.
Произносим его несколько раз, медленно пропевая все слоги и буквы.
Произносим его несколько раз шепотом или молча, стараясь особенно отчетливо произнести все звуки французского языка.
Мы произносим это вслух несколько раз вслух, медленно и осознанно, с правильной интонацией и правильным смысловым акцентом.
Одновременно можно тренировать 2-3 скороговорки. Над каждой группой скороговорок работаем по несколько дней, заучиваем их наизусть.
Сейчас тренируемся произносить четко, быстро, с разными интонациями. Скороговорка работает, если вы можете сказать это в очень быстром темпе трижды, не останавливаясь.
Загадки (Devinettes)
Загадки — отличный способ расширить словарный запас вашего ребенка в веселой и игровой форме.
Для детей можно подобрать загадки про явление природы или животных (J’ai la queue fine et la fourrure grise), про игрушки (Qui peut sauter Sans jambes, sans pieds?). Детям постарше будет интересно использовать логику при решении французских головоломок — при этом, в зависимости от уровня владения языком, могут предлагаться и загадки с простой лексикой (Jai un père mais je ne suis pas son fils, jai une mère mais je ne suis pas son fils. Qui suis-je?), которые требуют более глубокого знания французского языка.
Практика показывает, что детям не терпится разгадывать загадки по-французски. Загадки можно разгадывать во время перерывов в игре, давая детям возможность немного отдохнуть после трудных дел. Вы можете организовать викторину, включив в урок соревновательный элемент.
Если дети затрудняются с ответом, педагог внимательно подскажет им решение, не отнимая у них удовольствия от самостоятельного поиска решения и заслуженной победы над сложной интеллектуальной задачей.
Элементы | Природа и растения | Животные, птицы и насекомые |
Здесь гороховое сотер
Без косяков, без припасов ? (Баллон) Qu’est-ce qui court autour Du jardin sans bouger ? (La cloture) De face, carez-moi, je suis une personne. Au dos, retournez-moi, il n’y a plus personne. (Зеркало) The a quatre pieds mais ne marche pas Il a une tête et n’a pas de voix. (Он их зажег) Où сила, гнев, никакого насилия Ne sont parsions à passer, Je fais un tour, et c’estassez Залить триумфатором возвышением. Tant de gens seraient a la rue S’ils m’avaient perdue ! (Ключ) Un dos et quatre pieds — кукуруза je ne peux marcher. (Стул) Je suis en bois ou bien en Pierre, Je ne sais pas du tout nager. Pourtant, je franchis la rivière. Здесь суис-дже ? Avez-vous deviné ? (Ле Пон) Qu’est-ce qui court autour Du jardin sans bouger ? (La cloture) On en a besoin Pour jouer du piano Pour Tourner le foin Pour peindre un tableau Для donner des soins Налить портер л’анно Шампунь Налить морской ремплир Залить стоп поинг Залейте купер дю вео Внесите монету Налить, взять гато Налейте être témoin Налей jouer du pipeau Залейте écrire FIN. (Les doigts de la main) Qu’est-ce здесь : 6 косяков, 2 головы, 4 часа, 2 блока питания, Кукурузный ситент Sur 4 pattes ? (Le cheval et sa cavaliere) |
Chaque jour, je voyage en France,
Mais je connais le monde entier. Dès l’igine, j’ai régné. Je продолжайте, но перегоняйте. À travers jardins et cités, Sans jamais me précipiter, Je pas partout в тишине. Je women couleur et santé. Su voudrait pouvoir m’arrêter, Автомобиль tout est dark en mon Отсутствие. (Le Soleil) Le printemps Repeint la salle des fêtes, Кампания a mis sa verte carpet. (Трава) Dites-moi qui est-ce qui Peut voyager jour et nuit Sans jamais отказывается от горячего сына ? (Ривьера) Белый тапис, Avec ses fronces et ses plis Que l’hiver A tiré pour cacher la terre. (La neige) Красивый, Parce qu’il gèle. Жесткий, Par the frodite. Лиссе, Налейте que tu gliss. (Глазурь) Пестрый сын Он сел Roi des nains. C’est le parapluie des lutins. (Шампиньон) Parfois je suis — замок, Parfois je suis un chameau, Mais je peux être un visage, Vieux sage, paysage, Чудовище, какао, Une barque, un aloès… Je me transforme souvent Au gré des songes du vent. (Нюаж) Когда le soleilurgit, Застенчивая, elle Rougit. (Фраза) Sans couleur, sans yeux, sans visage, Sans forme, partout je voyage, Без формы, Sous la terre ou dans les nuages, A travers mille paysages, Au fond des puits, dans les orages, Au creux des mains, sur les vitrages, Je peux monter dans les étages, Et je m’étends au long des plages. (Вода) На трубе la nuit sans qu’on les ait который ; Кукуруза на лесперд ле жур без ку’он ле айт воле. (Этуаль) Плюс на l’aperçoit Мойн на войт. (Темнота) Quand elle est tombée Su ne peut la ramasser (La pluie) Ce qu’on me confie Je кратные. (Земля) Tant que je vis, je dévore, Dès que je bois, c’est la mort. (Le feu) |
Флакх! Флик! флок! S’il sort, суффик.
Флок! Флакх! Флик! Пуховое изображение Флик! флок! Флакх! Tout au fond du lac. (Яд) Porte plume et n’écrit pas, Il n’a pas de / mais il vole, Путешественник без буссоля Et faire des ronds sans compas. (Голубь) Éclose pour te consolar, Je suis la fleur qui sait volere. (Галстуки-бабочки) Élégante, dans son gilet Райе, Она часто посещала tous les cœurs Цветы : C’est la fabricante officielle du miel. (L’abeille) Эль Пилле Вот оно светит Puis s’envole. Грустный вид Des trésors Qu’elle vole ! (Торт) Toujours больше поясницы, toujours больше haut, Un saut, deux sauts, trois sauts, Dans l’air un peu, dans l’eau parfois, Quoi? Quoi? Quoi ? Quoi? Quoi? Quoi ? (Ла Гренуй) Petit Gris Сорт де чез его Не выходя из дома. Puis the bourgeonne Ses quatre cornes : La pluie est de saison. (Улитка) Longues pattes long cou long beec et longues ailes Voyageuse au long course Si Court le temps d’été a Strasbourg mes amours L’hiver est long sans elle (Сигарета) Le tenre gazon, c’est mon tapis preféré. Folâtrer, insoucieux, c’est ma joie sans pareille. J’ai une courte queue, mais de longues oreilles. Si quelqu’un m’a posé, vous me retrouverez ! (Лапин) Ду, Ду, Все Ду, La douceur est en nous : Нотр-Туазон-де-Лен, Nos yeux de châtelaine, Notre cri notre peine. Ду, Ду, Все Ду, La brise du mois d’août Измерьте сына Халейн Quand l’été dans la plaine Nous n’avons plus de laine. (Горы) |
Тренируемся гласных букы и звуки
Предлагаем продолжить обучение произношению гласных и звуков с помощью этих скороговорок.
- Ursule étudie — масса бесполезности.
- Le mur murant Paris rend Paris бормочет.
- Lulu littre la lettre à Lili.
- Ce goulu a voulu tout ce qu’il a vu sur le menu.
- As-tu vu le tutu de tulle, de Lili d’Honolulu ?
- L’abeille coule, abeille coule, abeille coule
- Douze douches douces
- Пуассон без буассона, это яд !
- Крем Croix,
Крем Croix,
Крем Croix… - Как дела на Таити ?
- Dites à Dédé de dire adieu sans se dandiner !
- La pipe au papa du Pape Pie pue.
- Le pieuvre fait fièvre à la pauvre pieuvre.
- Ton tuteur t’a-t-il dit qu’il tutoie des tueurs ?
- As-tu su si c’est ici que se location l’issue de l’usine ?
- Une meule moud одна тысяча moules molles.
- Тишина, это секрет!
- Zazie causait avec sa kitchen en cousant
Считалочки (Comptines)
Здесь вы найдете тексты некоторых французских детских стихотворений, некоторые из которых будут переведены с французского.
Une, deux, trois:
Шоколадный солдатик. Катр, пять, шесть: Le roi n’a pas de chemise. Сентябрь, huit, neuf: Tu es un gros boeuf. |
Combien faut-il de pommes de terre
Pour faire la soupe à ma grand-mère? Huit: une, deux, trois, quatre, cinq, шесть, сентябрь, huit. |
Но grand-mère est enfermée
Dans une boîte de cicorée Когда la boîte s’ouvrira Но grand-mère en sortira |
Un petit cochon
Un petit cochon Пенду ау плафон, Тирез-он хвост, Pondra des oeufs ; Тирез-он плюс сильный Пондра де д’Ор. |
Si j’étais une girafe
Si j’étais une girafe, Je monterais sans escalier в Люкарн дю Гренье. |